綈
糹部13画左右结构U+7D88
外语翻译
- coarse pongee, kind of heavy silk
- taffetas de soie noir verdâtre et grossier
康熙字典
康熙字典原文
正文
《廣韻》:杜奚切;《集韻》:田黎切,𡘋音題。《說文》:厚繒。《釋名》:似𧋘蟲之色,綠而澤。《急就篇》〔註〕:綈,今謂之平紬。《史記・范雎傳》㊟〔即〈范睢傳〉〕:取一綈袍以賜之。【註】《索隱》曰:今之絁也。《正義》曰:今之麄袍。《前漢・文帝紀》:身衣弋綈。
注解
〔綈〕字收录于《康熙字典》正文・未集中,康熙部首是糸部。
〔綈〕字是多音字,拼音是tí、tì,左右结构,可拆字为糹、弟,五行属-。
〔綈〕字的汉语字典解释:㈠ [tí] ⑴ 光滑厚實的絲織品㈡ [tì] ⑴ 比綢子厚實而粗糙的紡織品,用絲做經,用棉線做緯
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷十三上反切杜兮切頁碼第434頁,第5字續丁孫
綈
厚繒也。从糸弟聲。
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷二十五反切杜兮切頁碼第1030頁,第4行,第1字述
厚繒也。從糸弟聲。
《说文解字注》(段注本)
卷别卷十三上反切杜兮切古音第十五部頁碼第2592頁,第1字許惟賢第1128頁,第3字
𣆪繒也。
段注𣆪各本作厚。今正。《管子・輕重》戊篇。《管子》對桓公。魯梁之民俗爲綈。公服綈。旣又對桓公。宜服帛去綈。然則帛薄綈厚可知也。《史記》范雎傳《索隱》曰:葢今之絁。按非也。絁卽許之䌳字。
从糸。弟聲。
段注杜兮切。十五部。