盇
外语翻译
- why not? would it not be better to?
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》:胡臘切;《集韻》:轄臘切,𡘋音闔。《說文》:覆也。
义又,姓。
又,《集韻》:何不也。
隸作盍,通作蓋。〇【按】《說文》本从血、大。《玉篇》、《類篇》俱載血部。《六書正譌》从皿,器也;从一者,所覆之物。象形。別作葢、盖、蓋,𡘋非。《同文舉要》:从大、从皿,象形。牲蓋覆器皿形。又,《正字通》盇有去、入二音,去讀蓋,入讀盍;从太得蓋聲,會覆蓋意。
注解
〔盇〕字收录于《康熙字典》正文・午集中,康熙部首是皿部。
〔盇〕字拼音是hé,上下结构,可拆字为太、皿。
〔盇〕字的汉语字典解释:㈠ [hé] ⑴ 同“盍”。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷五上反切胡臘切頁碼第159頁,第7字續丁孫
盍
異體𥁋、盇、盍
覆也。从血、大。
鉉注臣鉉等曰:大,象蓋覆之形。
附注段玉裁注:「盇,其形隸變作盍。」朱駿聲《通訓定聲》:「今隸作盍。」
附注《說文新證》:「甲骨文上象器蓋,下象器體。後來可能是因為『去』字有兩種字形,『器蓋』義的『去』和『張口』義的『去』字形相近,而且寫法趨於合流,於是『器蓋』的『去』字再加義符『皿』。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷九反切侯臘反頁碼第402頁,第4行,第1字述
覆也。從血大聲。
《说文解字注》(段注本)
卷别卷五上反切胡臘切古音第十五部頁碼第856頁,第1字許惟賢第379頁,第2字
覆也。
段注皿中有血而上覆之。覆必大於下。故从大。《艸部》之葢从盇會意。訓苫,覆之引伸耳。今則葢行而盇廢矣。曷,何也。凡言何不者,急言之亦曰何。是以《釋言》云曷,盇也。鄭注《論語》云:盇,何不也。盇古音在十五部。故爲曷之假借。又爲葢之諧聲。今入七八部。爲閉口音。非古也。
从血。大聲。
段注此以形聲包會意。大徐刪聲。非也。今胡臘切。其形𣜩變作盍。