讇
言部23画左右结构U+8B87
外语翻译
- flatter; suspect, be uncertain
- parler dans son sommeil (ancien)
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》、《集韻》、《韻會》、《正韻》𡘋丑琰切,覘上聲。《說文》:諛也。《玉篇》:佞也。《禮・少儀》:爲人臣下者,有頌而無讇。《前漢・五行志》:不知誰主爲佞讇之計。又,〈劉輔傳〉:朝廷無讇諛之士。【師古註】讇,古諂字。
又,《集韻》:余廉切,音鹽 —— 過恭也。《禮・玉藻》:立容辨𤰞無讇。【鄭註】謂傾身以自下也。
又,《集韻》:時占切,音蟾。《類篇》:寐言也。
考證
《禮・少儀》爲人臣下者,有頌而無讇。
謹照原文頌上省有字。
注解
〔讇〕字收录于《康熙字典》正文・酉集上,康熙部首是言部。
〔讇〕字拼音是chǎn,左右结构,可拆字为訁、閻。
〔讇〕字的汉语字典解释:㈠ [chǎn] ⑴ 同“谄”,谄媚:“颂而无~。”⑵ 说梦话。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷三上反切丑琰切頁碼第72頁,第23字續丁孫
讇
諛也。从言閻聲。
諂
讇或省。
附注邵瑛羣經正字:「今經典多作或體。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷五反切敕奄反頁碼第204頁,第5行,第2字述
諛也。從言閻聲。
反切………頁碼第204頁,第5行,第3字述
讇或從臽。
《说文解字注》(段注本)
卷别卷三上反切丑剡切古音第八部頁碼第381頁,第4字許惟賢第172頁,第1字
諛也。
段注讇者未有不諛。
从言。閻聲。
段注丑剡切。八部。
讇或从臽。