穅
国语辞典解释
穅
详细解释
◎“糠”的异体字。
外语翻译
- chaff, bran, husks of grain, from which comes: --poor, remiss
康熙字典
康熙字典原文
正文
古文: 𥹺
《唐韻》:苦岡切;《集韻》:丘岡切;《正韻》:丘剛切,𡘋音康。《說文》:穀皮也。从禾、从米,庚聲。《前漢・貢禹傳》:妻子穅豆不贍。《莊子・天運篇》:播穅眯目,則天地四方易位矣。
义又,《諡法》:好樂怠政曰穅。《前漢・諸侯王表》有中山穅王。
义又,樂器名。《禮・樂記》:治亂以相。【註】相卽拊也,亦以節樂。拊以韋爲表,裝之以穅;槺一名相,因以名焉。
义或省作康。《爾雅・釋器》:康謂之蠱。【註】康,米皮。
义《集韻》或作粇,亦作糠。
注解
〔穅〕字收录于《康熙字典》正文・午集下,康熙部首是禾部。
〔穅〕字拼音是kāng,左右结构,可拆字为禾、康。
〔穅〕字的汉语字典解释:㈠ [kāng] ⑴ 同“糠”。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷七上反切苦岡切頁碼第230頁,第4字續丁孫
穅
異體糠
穀皮也。从禾从米,庚聲。
𥹺
異體𢊪、康
穅或省。
附注李富孫辨字正俗:「穅、康本一字。穅从禾、米,康省从米。今以穅為穀皮字,而以康為康樂,康寧字,畫然分為二義。」郭沫若《甲骨文字研究》:「从庚之字有康字,小篆作𥹺,从米,云糠之省。穅曰:『穀之皮。』然古文康字不从米……意亦絕無穅義……康字訓安樂,訓和靜,訓廣大,訓空虛,只空虛之義於穀皮稍可牽及,其他均大相逕庭,無由引伸。余意此康字必以和樂為其本義,故殷、周帝王即以其字為名號。穅乃後起字,蓋从禾康聲,古人同音通用不必康即穅也……康字蓋从庚,庚亦聲也。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷十三反切彄荘反頁碼第587頁,第7行,第1字述
穀之皮也。從禾、米,庚聲。
鍇注臣鍇曰:「《爾雅》云:『康,空也。』從禾、米。米,皮去其内即空之意也。」
反切………頁碼第587頁,第7行,第2字述
或省作。
鍇注臣鍇曰:「唯從米庚聲。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷七上反切苦岡切古音第十部頁碼第1296頁,第4字許惟賢第567頁,第4字
穀之皮也。
段注云穀者,晐黍稷稻梁麥而言。穀猶粟也。今人謂巳脫於米者爲穅。古人不爾。穅之言空也。空其中以含米也。凡康寧,康樂皆本義空中之引伸。今字分別。乃以本義从禾。引伸義不从禾。
从禾米。庚聲。
段注庚毛刻作康。誤。今正。苦岡切。十部。
穅或省作。
段注稃𥢶穅康四篆大徐在秳𥝬二篆之下。今以類移此。