禜
外语翻译
- sacrifice
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》、《集韻》、《韻會》、《正韻》𡘋爲命切,音詠 —— 祭名。《左傳・昭元年》:山川之神,則水旱疫癘之災,於是乎禜之;日月星辰之神,則雪霜風雨之不時,於是乎禜之。《周禮・春官》:大祝掌六祈,以同鬼神示,四曰禜。《說文》:設緜蕝爲營以禳之。《禮》〔疏〕:禜,壇域也 —— 爲營域而祭之,是除去凶災之祭也。
又,《廣韻》:永兵切,音榮。又,《集韻》:維傾切,音營 —— 義𡘋同。
注解
〔禜〕字收录于《康熙字典》正文・午集下,康熙部首是示部。
〔禜〕字拼音是yíng,上下结构,可拆字为𤇾、示。
〔禜〕字的汉语字典解释:㈠ [yíng] ⑴ 古代一种祈求神灵消除灾祸的祭祀:“山川之神,则水旱疠疫之灾,于是乎~之。”
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷一上反切爲命切頁碼第4頁,第9字續丁孫
禜
異體𥚡
設緜蕝爲營,以禳風雨、雪霜、水旱、癘疫於日月星辰山川也。从示,營省聲。一曰禜、衞,使灾不生。《禮記》曰:「雩,禜。祭水旱。」
附注王筠句讀:「上云『為營』,則聲兼義,故言從。它字凡言從𤇾者,無不言熒省聲也。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷一反切爲命反頁碼第33頁,第6行,第2字述
設綿蕝爲營,以禳風雨雪霜水旱癘疫於日月星辰山川也。從示,從營省聲。一曰禜,衛使災不生。
鍇注臣鍇按:《禮記》曰:「雩禜祭水旱。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷一上反切爲命切古音第十一部頁碼第24頁,第7字許惟賢第10頁,第8字
設緜蕝爲營。㠯禳風雨雪霜水旱厲疫于日月星辰山川也。
段注《史記》、《漢書・叔孫通傳》。皆云爲緜蕞。野外習之。韋昭云:引繩爲緜。立表爲蕞。蕞卽蕝也。詳《艸部》。凡環帀爲營。禜營曡韵。《左氏傳》。子産曰:山川之神。則水旱癘疫之災。於是乎禜之。日月星辰之神。則雪霜風雨之不時。於是乎禜之。許與鄭司農《周禮》注引皆先日月星辰。與今本不同也。
从示。从營省聲。
段注下从字,度他字下皆當有。後人刪之。爲命切。十一部。
一曰禜,
段注逗。
衞使災不生。
段注此字義之別說也。上言禳之於已至。此言禦之於未來。鉉本此下引《禮記》雩禜祭水旱。誤用鍇語爲正文也。