饎
外语翻译
- wine and food eaten with wine
- kochen , Ernährung, Essen (S)
- plat cuisiné
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》、《集韻》、《韻會》、《正韻》𡘋昌志切,音熾。《爾雅・釋訓》:饎,酒食也。【註】猶今云饎饌,皆一語而兼通。【疏】饎,一字通酒、食兩名也。李巡云得酒、食則喜歡也。《詩・小雅》:吉蠲爲饎,是用孝享。
义又,《玉篇》:黍稷也。《儀禮・特牲饋食禮》:主婦視饎,爨于西堂下。【註】炊黍稷曰饎。
又,《集韻》:虛其切,音僖 —— 義同。
义《集韻》或作𩛉、𩜮、𩞡、糦、喜、𩜂,《正韻》亦作𩟄。
注解
〔饎〕字收录于《康熙字典》正文・戌集下,康熙部首是食部。
〔饎〕字拼音是xī,左右结构,可拆字为飠、喜。
〔饎〕字的汉语字典解释:㈠ [xī] ⑴ 熟食:“吉蠲为~,是用孝享。”⑵ 黍稷;粮食。⑶ 炊,做饭:“~爨在西壁。”
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷五下反切昌志切頁碼第164頁,第3字續丁孫
饎
酒食也。从𠊊喜聲。《詩》曰:「可以饙饎。」
𩜮
異體𩝮、𩛉
饎或从巸。
糦
饎或从米。
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷十反切昌意反頁碼第410頁,第2行,第1字述
酒食也。從食喜聲。《詩》曰:「可㠯饙饎。」
反切………頁碼第410頁,第2行,第2字述
饎或從𦣞。
鍇注臣鍇曰:「《周禮》有𩜮人,字作此。」
反切………頁碼第410頁,第3行,第1字述
饎或從米。
鍇注臣鍇曰:「商頌曰:『大糦是承。』作此字。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷五下反切昌志切古音第一部頁碼第875頁,第2字許惟賢第388頁,第6字
酒食也。
段注《大雅》泂酌傳曰:饎,酒食也。《七月》、《大田》箋同。按酒食者,可喜之物也。故其字从食喜。《商頌》。大糦是承。傳曰:糦,黍稷也。《周禮》饎人。大鄭注云:饎人,主炊官也。《特牲》饋《食禮》注曰:炊黍稷曰饎。皆依文爲訓。由黍稷而炊之。爲酒爲食。其事相貫。饎本酒食之偁。因之名炊曰饎。因之名黍稷曰饎。引伸之義也。《方言》。糦,孰食也。氣孰曰糦。據《毛詩》箋則古文以喜爲饎。
从𠊊。喜聲。
段注昌志切。一部。
詩曰:可㠯饙饎。
段注《大雅》文。謂行潦之水可用於酒食之饙。
饎或从巸。
段注巸聲也。《周禮》注曰:故書饎作𩟄。葢轉寫多灬。
饎或从米。
段注《商頌》字如此作。《特牲》注曰:古文饎作糦。