犴
意思解释
犴
hān基本解释
◎驼鹿。
详细解释
名词
1.即驼鹿 。产于欧洲和亚洲的现存世上最大的一种鹿( Alces alces ),鼻长如骆驼,雄的有角,角上部呈铲形。分布于中国东北以及蒙古和俄罗斯等地。亦称“麋”、“犴达罕”、“堪达罕”
elk;
2.另见 àn。
犴
àn基本解释
①〔狴~〕见“狴”。
②〔~狱〕古代乡亭的牢狱,引申为狱讼之事。亦作“岸狱”。
详细解释
名词
1.产于中国北方的一种野狗,似狐而小,黑喙。
犴,胡地野狗也。 犴,野狗,似狐,黑喙。
fierce Mongolian dog; a species of wild dog with black mouth and nose;
2.古时乡亭的拘留所,后泛指监狱。
狱犴不治。
犴户(犴庭,犴圄,犴狴,犴狱。皆指监狱);犴讼(狱讼)
prison;
3.另见 hān。
国语辞典解释
犴
àn详细解释
名
1.动物名。哺乳纲食肉目。一种北方的野狗,黑嘴,善于看守。
2.监狱。
《后汉书 · 卷五二 · 崔骃传》:“所至之县,狱犴填满。”《文选 · 范晔 · 后汉书皇后纪论》:“身犯雾露于云台之上,家缨缧绁于圄犴之下。”
3.姓。如汉代有犴反。
两岸词典解释
外语翻译
- a wild dog, a not very large lock-up
- Gefängnis, Kerker
- prison, cellule
康熙字典
康熙字典原文
正文
《廣韻》、《正韻》:俄寒切;《集韻》:俄干切,𡘋音雃。《廣韻》本作豻,北地野狗,似狐而小。《正字通》:陸仙曰:黑喙,善守,故字從干 —— 干,扞也。《淮南子・道應訓》:靑犴白虎。
又,《集韻》、《韻會》𡘋何干切,音寒 —— 本亦作豻,義同。
又,《集韻》:居寒切,音干 —— 野犴,獸名。
又,《唐韻》:五旰切;《集韻》、《正韻》:魚旰切;《韻會》:疑旰切,𡘋音岸。《說文》豻,或从犬,引《詩》宜犴宜獄,今《詩・小雅》作宜岸宜獄,《釋文》、《韓詩》作犴。鄕亭之繫曰犴,朝廷曰獄。《後漢・崔駰傳》:獄犴填滿。
义又,人名。《左傳・昭二十四年》:越大夫胥犴,勞王于豫章之汭。《史記・梁平王世家》:睢陽人類犴反者。【註】人姓名也。反字或作友。
义《集韻》本作豻,野犬也。犬所以守,故謂獄爲豻。〇【按】《廣韻》犴,獄也;豻,野狗也,分二義。《集韻》本《說文》合爲一,應從《集韻》。
又,《集韻》、《類篇》𡘋魚撊切,音鴈 —— 本作干,或作𤜵。
又,居莧切,音襇 —— 逐虎犬。亦作𤜵。
考證
《正字通》陸仙曰,黑喙,善守。故字從干。干,扞也。
謹按黑喙云云出陸佃埤雅,仙改佃。
《史記・梁平王世家》睢陽人類犴反者
謹照原文平王改孝王。
注解
〔犴〕字收录于《康熙字典》正文・巳集下,康熙部首是犬部。
〔犴〕字是多音字,拼音是hān、àn,左右结构,可拆字为犭、干,五行属火。
〔犴〕字的汉语字典解释:㈠ [hān] ⑴ 驼鹿。㈡ [àn] ⑴ 〔狴~〕见“狴”。⑵ 〔~狱〕古代乡亭的牢狱,引申为狱讼之事。亦作“岸狱”。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷九下反切五旰切頁碼第318頁,第1字續丁孫
豻
胡地野狗。从豸干聲。
𤝪
異體犴
豻或从犬。《詩》曰:「宐犴宐獄。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷十八反切偶旰反頁碼第787頁,第4行,第1字述
胡地野狗。從豸干聲。
鍇注臣鍇按:《爾雅》注:「貙之大者也。」
反切………頁碼第787頁,第5行,第1字述
豻或從犬。《詩》曰:「宜犴宜獄。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷九下反切五旰切古音第十四部頁碼第1829頁,第5字許惟賢第799頁,第7字
胡地野狗。
段注《禮記・玉藻》、《周禮》巾車注皆云:豻,胡犬也。《正義》皆云:胡當作狐。與犬合所生。按犬有名狼,名狐者。見《廣雅》。但此注胡犬。證以《說文》,高誘《淮南》注,熊安生《禮記・正義》云胡地野狗。則其字不當作狐宷矣。
从豸。干聲。
段注五旰切。十四部。
豻或从犬。詩曰:冝犴冝獄。
段注《小雅・小宛》文。《毛詩》作岸。《釋文》曰:《韓詩》作犴。云鄉亭之繫曰犴。朝廷曰獄。李善《文𨕖》注亦引《韓詩》。按《毛詩傳》曰:岸,訟也。此謂岸爲犴之假借也。獄从二犬。故犴與獄同意。《皇矣》箋亦曰:岸,訟也。本《小宛》傳。