㤄
忄部7画左右结构U+3904
外语翻译
- raging animosity or hatred; full of anger and spite, unhappy; displeased
康熙字典
康熙字典原文
正文
《廣韻》:普蓋切;《玉篇》:普大切,𡘋音沛。《玉篇》:怒也。或从犮,作𢘀。
又,《廣韻》、《集韻》𡘋博蓋切,音貝。又,《集韻》:匹代切,又,《廣韻》、《集韻》𡘋芳廢切,音肺。又,《廣韻》、《集韻》𡘋拂伐切 —— 義𡘋同。
又,《廣韻》、《集韻》𡘋北末切,音撥 —— 意不悅也。
义本作𢘨,俗作㤄。
注解
〔㤄〕字收录于《康熙字典》正文・卯集上,康熙部首是心部。
〔㤄〕字拼音是pèi,左右结构,可拆字为忄、巿。
〔㤄〕字的汉语字典解释:㈠ [pèi] ⑴ [~~]也作“邁邁”。恨怒,不悅貌。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷十下反切蒲昧切頁碼第355頁,第19字續丁孫
𢘨
異體㤄、𢘀
恨怒也。从心𣎵聲。《詩》曰:「視我㤄㤄。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷二十反切滿會反頁碼第862頁,第6行,第1字述
恨怒也。從心巿聲。《詩》曰:「視我㤄㤄。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷十下反切蒲昧切古音第十五部頁碼第2044頁,第3字許惟賢第893頁,第16字
𢚉怒也。
段注《小雅・白華》。念子懆懆。視我邁邁。《毛傳》曰:邁邁,不悅也。《釋文》云:《韓詩》及《說文》皆作㤄㤄。《韓詩》云:意不悅好也。許云:很怒也。今《說文》作恨。似宜依很。邁者,㤄之叚借。非有韓,許,則《毛詩》不可通矣。許宗毛而不廢三家詩。
从心。𣎵聲。
段注蒲昧切。十五部。
詩曰:視我㤄㤄。