誐
言部14画左右结构U+8A90
外语翻译
- to intone, hum
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》:吾何切;《集韻》:牛何切,𡘋音莪。《說文》:嘉善也。引《詩》誐以溢我。《正字通》:按〈周頌・維天之命章〉本作假以溢我。《朱傳》云:何爲假聲之轉,恤爲溢字之譌,《說文》改假爲誐,誤。
义又,《玉篇》:吟也。《正字通》與哦通。
义又,人名。希誐、必誐。見《宋史・宗室表》。
又,《集韻》、《類篇》𡘋語可切,莪上聲 —— 義同。
注解
〔誐〕字收录于《康熙字典》正文・酉集上,康熙部首是言部。
〔誐〕字拼音是é,左右结构,可拆字为訁、我,五行属-。
〔誐〕字的汉语字典解释:㈠ [é] ⑴ 嘉,美:“~以益我,我其收之。”⑵ 古同“哦”,吟哦。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷三上反切五何切頁碼第71頁,第22字續丁孫
誐
嘉善也。从言我聲。《詩》曰:「誐以溢我。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷五反切偶和反頁碼第201頁,第6行,第1字述
嘉善也。從言我聲。《詩》曰:「誐以謐我。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷三上反切五何切古音第十七部頁碼第375頁,第1字許惟賢第168頁,第8字
嘉善也。
段注誐嘉曡韵。《壴部》嘉,美也。
从言。我聲。
段注五何切。十七部。
詩曰:誐以謐我。
段注《周頌》文。謐鉉本作溢。此用《毛詩》改竄也。《廣韵》引《說文》作謐。按《毛詩》假以溢我。傳曰:假嘉,溢愼。與誐謐字《異義》同。許所偁葢三家詩。誐謐皆本義。假溢皆假借也。然謐溢並見《釋詁》。可知周時巳有此二本之殊矣。若《左氏》作何以恤我。何者,誐之聲誤恤與謐同部。《堯典》惟㓝之謐哉。古文亦作恤。