俔
国语辞典解释
两岸词典解释
外语翻译
- like
- schätzen, gleich
康熙字典
康熙字典原文
正文
《集韻》、《韻會》𡘋輕甸切,音𢴡。《說文》:譬諭也。《詩・大雅》:俔天之妹。【傳】俔,磬也。《韓詩》作磬。磬,譬也。
又,《廣韻》、《集韻》、《韻會》、《正韻》𡘋胡典切,賢上聲。《爾雅・釋言》:閒,俔也。【註】《左傳》謂之諜,卽今之細作也。
义又,船上𠋫風羽謂之綄,楚謂五兩。王維詩:畏說南風五兩輕。亦謂之俔。《淮南子・齊俗訓》:譬俔之見風,無須臾之閒定矣。一曰相竿。
义又,與睍同。韓愈文:伈伈俔俔。
注解
〔俔〕字收录于《康熙字典》正文・子集中,康熙部首是人部。
〔俔〕字是多音字,拼音是qiàn、xiàn,左右结构,可拆字为亻、見。
〔俔〕字的汉语字典解释:㈠ [qiàn] ⑴ 譬喻;好比。㈡ [xiàn] ⑴ 間諜;暗探。⑵ 閒見。⑶ 通“綄”。古代用以觀測風向的羽毛。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷八上反切苦甸切頁碼第262頁,第16字續丁孫
俔
譬諭也。一曰聞見。从人从見。《詩》曰:「俔天之妹。」
附注朱駿聲《通訓定聲》:「俔,閒見也。从人,从見,會意。見亦聲。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷十五反切苦硯反頁碼第674頁,第5行,第2字述
譬喻也。一曰聞見。從人見聲。《詩》曰:「俔天之妺。」
鍇注臣鍇按:《詩》說譬,猶天有妹也。此會意。
《说文解字注》(段注本)
卷别卷八上反切苦甸切古音第十四部頁碼第1500頁,第1字許惟賢第658頁,第5字
諭也。
段注各本作譬諭。今依《詩正義》訂。《言部》曰:譬者,諭也。則言諭巳足矣。《大雅・大明》曰:俔天之妹。傳曰:俔,磬也。此以今語釋古語。俔者古語。磬者今語。二字雙聲。是以《毛詩》作俔。《韓詩》作磬。如十七篇之有古今文。孔穎達云:如今俗語譬喻云磬作然。許不依傳云磬而云諭者。磬非正字。以六書言之。乃俔之假借耳。不得以假借字釋正字也。磬罄古通用。《爾雅》。罄,盡也。猶言竟是天之妹也。
一曰閒見。
段注閒各本作聞。今正。《釋言》曰:閒,俔也。正許所本。上訓用毛,韓說。此訓用《爾雅》說。《爾雅》亦釋詩也。閒音諫。若言不可多見而閒見之。《爾雅》無見字。許益見字者,以其篆从見也。容《爾雅》原文今有倒奪矣。郭景純以《左傳》謂之諜釋之。恐非。
从人。从見。
段注此會意包形聲。苦甸切。十四部。
詩曰:俔天之妹。