駓
意思解释
駓
pī基本解释
◎毛色黄白相杂的马。亦称“桃花马”。
详细解释
名词
◎(形声。从马,丕声。本义:毛色黄白相杂的马) 同本义。又名桃花马 駓,黄马白毛也。——《说文》黄白杂毛,駓。——《尔雅》有骓有駓,有骍有骐。——《诗·鲁颂·駉》
yellow-white horse;
形容词
◎疾走的样子。
逐人駓駓些。
駓駓(疾走的样子);駓騃(疾走的样子)
gallopping;
外语翻译
- gallop
- (cheval)
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》:敷悲切;《集韻》、《韻會》:攀悲切,𡘋音丕。《玉篇》:駓駓,走貌。《楚辭・招魂》:逐人駓駓些。【註】駓駓,走貌。
义又,《爾雅・釋獸》:黃白雜毛曰駓。【註】今桃花馬。《詩・魯頌》:有騅有駓。
又,《集韻》:貧悲切,音皮 —— 義同。
义《集韻》或作䮆。
考證
《爾雅・釋獸》黃白雜毛曰駓。
謹照原書釋獸改䆁畜。
注解
〔駓〕字收录于《康熙字典》正文・亥集上,康熙部首是馬部。
〔駓〕字拼音是pī,左右结构,可拆字为馬、丕。
〔駓〕字的汉语字典解释:㈠ [pī] ⑴ 毛色黄白相杂的马。亦称“桃花马”。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷十上反切敷悲切頁碼第322頁,第16字續丁孫
駓
黃馬白毛也。从馬丕聲。
附注姚文田、嚴可均校議:「駓,《六書故》第十七引唐本作『黃毛白襍毛』,此脫襍字。《釋畜》毛傳皆云『黃白襍毛』。」
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷十九反切浦宜反頁碼第793頁,第4行,第2字述
黃馬白毛也。從馬丕聲。
《说文解字注》(段注本)
卷别卷十上反切𢾭悲切古音第一部頁碼第1846頁,第4字許惟賢第807頁,第3字
䮆
黃白襍毛也。
段注各本作黃馬白毛。今正。六書通引唐本作黃馬白襍毛。此唐本衍馬字。淺人不刪馬字而刪襍字耳。《釋嘼》、《毛傳》皆曰:黃白襍毛曰駓。《字林》作駓。
从馬。㔻聲。
段注古作丕字。中直貫下。或作㔻。是以論曹魏者曰丕之字不十也。〈詩〉《釋文》此字本作䮆。《字林》乃作駓。𢾭悲切。古音一部。