词语解释
糟蹋,糟踏[ zāo ta,zāo ta ]
⒈ 凌辱;损毁。
英defile;
⒉ 不珍惜,随便丢弃或毁坏。
例糟蹋粮食。
英abuse;
引证解释
⒈ 浪费;损坏。
引《红楼梦》第十九回:“他吃了倒好,搁在这里白糟蹋了。”
茅盾 《子夜》十六:“没有法子呀!厂关了起来,机器不用,会生锈;那是白糟蹋了好机器!”
梁斌 《红旗谱》八:“我舍不得那么糟蹋粮食。”
⒉ 蹂躏;侮辱。
引《太平天囯歌谣·湘淮军似虎狼》:“杀了我的猪,宰了我的羊,糟蹋我的妻和女,害死我的老亲娘。”
瞿秋白 《乱弹·新英雄》:“这是受过了几十次的欺骗,几十次的糟蹋的人,最后,他们回到了老家,回到了工农的队伍里面。”
张天翼 《新生》:“他们不甘心袖手看着自己家乡受糟蹋。”
国语辞典
糟蹋[ zāo tà ]
⒈ 损坏而不加爱惜。。也作「蹧蹋」。
例如:「糟蹋粮食」
近浪费
反节省 节约 珍惜 爱护 爱惜
⒉ 侮辱、蹂躏。也作「蹧蹋」。
例如:「你说这种话太糟蹋人了!」
英语to waste, to defile, to abuse, to insult, to defile, to trample on, to wreck, also pr. [zao1 ta5]
德语ruinieren (V), verleumden, verlästern (V)
法语souiller, souffleter, profanation, prostitution
相关词语
- zhèng zhī正支
- zōng gōng宗工
- zhān zhūn邅迍
- zhà yá炸牙
- zhàn róng战容
- zī huàn资宦
- zhǎng zhí掌执
- zhōng wài hé zī jīng yíng qǐ yè中外合资经营企业
- zhēng yī kǒu qì争一口气
- zhōng líng忠灵
- zuǒ xíng左行
- zhuì zhào缀兆
- zhēn zhì贞质
- zhēn shuǎng贞爽
- zuì háo醉毫
- zhòng xīng huán jí众星环极
- zǔ zǔ sūn sūn祖祖孙孙
- zǐ mèi huā姊妹花
- zhé jiǎn折简
- zhī zhí祗直
- zhì zé治择
- zhā zǐ查滓
- zhì wén制文
- zǎo shù澡潄
- zhōng zhí钟值
- zì shì自释
- zhuō sè拙涩
- zhēn shén甄神
- zhè shān wàng zhe nà shān gāo这山望着那山高
- zào yáo shēng fēi造谣生非
- zhōng xiāo wǔ中宵舞
- zuò dà作大
- zhí yán zhèng jiàn直言正谏
- zǐ wài xiàn紫外线
- zòu míng奏明
- zhòu niǎo噣鸟
- zuò fǎn作反
- zài jī再朞
- zāo gāo糟糕
- zhī jìn néng suǒ知尽能索