驔
外语翻译
- black horse
- cheval noir
康熙字典
康熙字典原文
正文
《唐韻》:徒玷切;《集韻》、《韻會》:徒點切,𡘋音簟。《玉篇》:驪馬黃脊。《增韻》:馬毫骭白曰驔。言毫在骭而白也。《詩・魯頌》:有驔有魚。
又,《集韻》、《韻會》:徒南切;《正韻》:徒含切,𡘋音覃。又,《集韻》:徒念切,音磹 —— 義𡘋同。
注解
〔驔〕字收录于《康熙字典》正文・亥集上,康熙部首是馬部。
〔驔〕字拼音是diàn,左右结构,可拆字为馬、覃。
〔驔〕字的汉语字典解释:㈠ [diàn] ⑴ 黄色脊毛的黑马。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷十上反切徒玷切頁碼第322頁,第22字續丁孫
𩧤
異體驔
驪馬黃脊。从馬𪉷聲。讀若簟。
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷十九反切定嗛反頁碼第793頁,第7行,第2字述
驪馬黃脊。從馬覃聲。讀若簟。
《说文解字注》(段注本)
卷别卷十上反切徒玷切古音第七部頁碼第1848頁,第2字許惟賢第807頁,第9字
驪馬黃𦟝。
段注《魯頌》。有驔有魚。《釋嘼》曰:驪馬黃脊曰騽。《爾雅音義》云:騽《說文》作驔。音簟。是則《爾雅》之騽卽驔之異體。許於此篆用《爾雅》,不用毛傳也。毛傳曰:豪骭曰驔。此卽驔之異說。《詩音義》引《字林》云:驔又音覃,豪骭曰驔。是則《字林》豪骭一義不作騽也。今《說文》乃別有騽篆,訓云豪骭,前與毛詩不合,後與《字林》不合,此葢必非許原文。許原文或驔下有一曰豪骭之文,或驔篆後有重文作騽之篆,皆不可定。後人乃以兩義分配兩形耳。
从馬覃聲,讀若簟。
段注徒玷切。七部。按:覃之古音如淫,其入聲則如熠。古音又如尋,其入聲則如習。故驔騽必一字。鳥之鷣鷂,蟲之断燿,其理一也。許此下當有一曰馬豪骭五字,又出一騽篆,解云:驔或从習。《廣韵》二十六緝騽字下云:馬豪骭,又驪馬黃脊。《玉篇》騽字下曰:驪馬黃脊,又馬豪骭。亦可證二義分二形之非矣。