辵
意思解释
外语翻译
- walk; walking; KangXi radical 162
- Radikal Nr. 162 = (rasch) vorwärts gehen, stampfen, gehen (Variante: 辶)
- marche (162e radical)
康熙字典
康熙字典原文
正文
《廣韻》:丑略切;《集韻》:敕略切,𡘋音㲋。《說文》:乍行乍止也。
义又,《六書故》:循道疾行也。
义又,與躇通。《公羊傳・宣六年》:躇階而走。【註】躇,一作辵。
义《六書正譌》:从彳、从止,會意。隸作辶。有與足𧺆彳三部相通者。互見本註。
注解
〔辵〕字收录于《康熙字典》正文・酉集下,康熙部首是辵部。
〔辵〕字拼音是chuò,上下结构,五行属火。
〔辵〕字的汉语字典解释:㈠ [chuò] ⑴ 走走停停。⑵ 跑。
说文解字
《说文解字》(大徐本)
卷别卷二下反切丑略切頁碼第51頁,第10字續丁孫
辵
乍行乍止也。从彳从止。凡辵之屬皆从辵。讀若《春秋公羊傳》曰「辵階而走」。
附注段玉裁改「从彳,从止」作「从彳、止」。王筠句讀:「許君以字形有止,遂說以乍止,非也。部中字皆行義。辵與行同意,行不能左行而右止,辵不能前行而後止,止衹是足耳……《廣雅》:『辵,犇也。』《玉篇》:『辵,走也。』是也。」按:甲骨文從行,從止。從行與從彳同意。
《说文解字系传》(小徐本)
卷别卷四反切禇芍反頁碼第150頁,第7行,第1字述
乍行乍止也。從彳,從止。凡辵之屬,皆從辵。讀若《春秋公羊傳》曰:「辵階而走。」
鍇注臣鍇曰:「辵,行也,故曰乍行乍止也。今《公羊傳》『辵』作『躇』。」
《说文解字注》(段注本)
卷别卷二下反切丑略切古音第二部頁碼第277頁,第1字許惟賢第123頁,第10字
乍行乍止也。
段注《公食大夫・禮》注曰:不拾級而下曰辵。鄭意不拾級而上曰栗階。亦曰歷階。不拾級下曰辵階也。《廣雅》。辵,奔也。
从彳止。
段注彳者乍行。止者乍止。丑略切。古音葢在二部。讀如超。
凡辵之屬皆从辵。讀若《春秋傳》曰辵階而走。
段注讀若二字衍。《春秋傳》者,《公羊》宣二年文。今《公羊》作躇。何休曰:躇猶超遽不暇以次。