词语解释
民不聊生[ mín bù liáo shēng ]
⒈ 形容人民不能安定生活。
例公私劳扰,民不聊生。——苏轼《上神宗皇帝书》
话中单说建州饥荒,斗米千钱,民不聊生。——《京本通俗小说》
英the people have no means of livelihood; It is hard for the people to survive; life for the people is intolerable; the people can hardly earn a living;
引证解释
⒈ 人民无法生活下去。
引《史记·张耳陈馀列传》:“百姓罢敝,头会箕敛,以供军费,财匱力尽,民不聊生。”
后蜀 何光远 《鉴诫录·判木夹》:“及 微子 去, 比干 剖, 箕子 奴,民不聊生,皇天厌之,国人弃之。”
《警世通言·范鳅儿双镜重圆》:“建州 饥荒,斗米千钱,民不聊生。”
夏衍 《秋瑾传》:“在上荒淫无度,在下民不聊生。”
国语辞典
民不聊生[ mín bù liáo shēng ]
⒈ 人民无法生活下去。形容百姓生活非常困苦。也作「人不聊生」。
引《史记·卷八九·张耳陈余传》:「头会箕敛,以供军费,财匮力尽,民不聊生。」
《文明小史·第九回》:「不料是日正值本府设局开捐,弄得民不聊生,怨声载道。」
近民不堪命 民生凋敝
反民康物阜 国泰民安 户有余粮 家给人足
英语The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]), no way of getting by
法语Le peuple croupit dans une misère noire (ou dans un dénuement complet)., Le peuple trouve la vie insupportable.
相关词语
- miǎn yù勉喻
- mài kē卖科
- mò fan磨烦
- mài běn卖畚
- mà chā杩叉
- mí xī迷奚
- měi xiáng美祥
- mǎn bù满布
- mì cì密赐
- mí àn迷暗
- míng yuē名约
- mín jiā民家
- mǎ chǎng马厂
- mò jiǎn末简
- mí hún jú迷魂局
- mǎ kǎi马铠
- mái liàn埋殓
- míng zuò冥坐
- mí hào糜耗
- mìng bó命薄
- miàn shú面熟
- mù gàn niǎo qī木干鸟栖
- míng xiū zhàn dào,àn dù chén cāng明修栈道,暗渡陈仓
- mù qún牧羣
- mì xiàng秘象
- mén chā guān门插关
- méi huā shí梅花石
- mào jiè懋戒
- mó xiāo摹肖
- mò sì zǐ suān没食子酸
- mò huì默会
- mǐn zhì敏智
- mì jìng谧静
- méi tóu bù zhǎn眉头不展
- míng kè铭刻
- méi táo shèng没淘剩
- mèn luàn闷乱
- mǎ hǎi máo马海毛
- mǎo jìn er铆劲儿
- mù lèi慕类