词语解释
柳暗花明[ liǔ àn huā míng ]
⒈ 绿柳成荫,鲜花怒放。形容春天繁花似锦的美景。
例山重水复疑无路,柳暗花明又一村。——宋·陆游《游山西村》
英dense willow trees and bright flowers-feel hopeful in predicament;
国语辞典
柳暗花明[ liǔ àn huā míng ]
⒈ 形容绿柳茂密,繁花似锦的美景。也作「花明柳暗」。
引《荡寇志·第五回》:「父女二人又行了三四十里,一路柳暗花明,水绿山妍。」
反山穷水尽
⒉ 比喻在曲折艰辛之后,忽然绝处逢生,另有一番情景。参见「柳暗花明又一村」条。
例如:「不要悲观,人生常是处处峰回路转,时时柳暗花明,你不可放弃希望。」
英语lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope, light at the end of the tunnel
法语(expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière, à l'heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir, la lumière au bout du tunnel
相关词语
- luán zī鸾姿
- liàn yì炼意
- liè yè烈业
- lì zhǔ丽瞩
- lún dūn dì xià tiě dào伦敦地下铁道
- lí wù黎物
- lín cǎi鳞彩
- lǎo diāo老雕
- lù dòng鹿洞
- lǎn zhū揽诸
- lì jiào立教
- líng yáng麢羊
- lì shí立石
- lù mǎ路马
- lè bì勒毕
- lù xíng鹭行
- liè yíng列营
- làn cháng烂肠
- lè wán乐玩
- líng xī灵夕
- liào zhàng料帐
- lǐ shàn lán李善兰
- lǚ jù吕巨
- lí zòng离纵
- lǜ gé shī律格诗
- lì yuè丽月
- lèi dǐ xià chā chái肋底下插柴
- lā fǎ gé拉法格
- lù chū路出
- lái huì来会
- lǐ shē níng jiǎn礼奢宁俭
- lì duān利端
- liè quán冽泉
- léi hōng diàn zhuǎn雷轰电转
- lóng shēn龙身
- lǐng yīn岭阴
- liǎng jiǎo jū jiān两脚居间
- lù lín hǎo hàn绿林好汉
- lù liáng fàng sì陆梁放肆
- luán yí wèi銮仪卫